8 de abril de 2014

Vivir en París y convivir con Rusos

Una de las cosas que más me está costando, en esta experiencia de expatriada, es el idioma, pero yo no desisto.

Irse a vivir a un país donde todo lo que sabes de su idioma es "Oui" y "Pardon" (sin contar el histórico; Loulou, oui c'est moi") es más complejo de lo que uno se puede imaginar. Cosa que se ve acrecentado si dicho idioma tiene la mala costumbre de escribir cosas que no se pronuncia, y tener una misma pronunciación para 2 o 3 vocablos.

Pero bueno, la suerte es que la gramática es muy similar, por lo que estoy recordando lo que sentía cuando tenía 11 años y me hacían analizar oraciones para saber si era una oración "Subordinada Sustantiva de C.D." o si era "Coordinada copulativa"

Como yo soy un alma libre, lo que hago es montar frases como me sale del pie, dándole patadas a la pronunciación y de camino inventándome palabras.

Mis capacidades lingüisticas no se ven favorecidas por mi habilidad de congregar ovejas descarriadas, en mi día a día me relaciono (además de con mis españolas, a las que ya he mencionado en otros post) con un Letón y una Rusa.

Es para vernos cuando hablamos, cada cual peor. Y por eso he decidido cotillear sobre ellos, que como no tienen ni pajolera idea de que este blog existe y, por supuesto, no hablan nada de Español, pues doy por hecho que no lo leerán y no se enfadarán.

Primero voy a hablar de Inga, es rusa y lleva 7 años en París, mujer risueña que saca lo peor de mi, y la verdad es que la pobre no hace nada a propósito.

Aun no entiendo como se puede hablar taaaan mal el francés y, para colmo, hacerlo mientras se descojona de risa. Me pone enferma cuando ella decide (unilaterálmente) que no pronuncio correctamente una palabra, entonces me habla en Ruso mientras hace sonidos guturales que, según sobre entiendo, es como yo debería pronunciar la palabra.

Yo me siento mala persona, porque a Inga yo le caigo bien, y siempre que tiene oportunidad me dice lo guapa que estoy (la verdad es que lo intuyo, porque lo que me dice no lo entiendo bien)

Es curioso que alguien tenga más dificultades que yo con el idioma galo, pero mas curioso es si os digo que; Inga solo habla Ruso (además de ese raro intento que hace con el francés)... Su marido es un Parisino que solo habla francés.

Yo es que aun no se como se conocieron, como ligaron y como se pudieron dar el "Si quiero" (como se dice aquí "Oui. Je t'aime")

Y si ella después de 7 años y una hija, aun habla así de mal... como demonios discutirá con su marido.

Una vez me explicó como se conocieron, pero como habla tan mal y suelta una rara carcajada cada 2 palabras, pues tampoco es que me enterara mucho de que iba la historia, yo me limitaba a sonreir y asentir.

Después esta Igor, es un chico Letón que por un raro motivo habla ruso a la perfección (me suele traducir a Inga) y tiene mucha facilidad con el francés. A Igor le hago mucha gracia y siempre está pendiente de ayudarme con mi idioma. A veces, cuando me canso y suelto alguna palabra en español (cosa que me pasa muy a menudo) él la repite con una perfección que me deja anonada.

Igor un día me escuchó decir "siempre y cuando", que tampoco es que sea una frase que use muy habitualmente cuando hablo, pero como me venía ni al pelo en mi discurso y por aquel entonces no sabia como se decía en francés, yo la solté en mi castellañazo. Le hizo tanta gracia que le ayudé a perfeccionarla.

Pues no me preguntéis cuando ni cómo, en todo el proceso, ese buen hombre entendió que eso quería decir "Hola", y ahora me saluda siempre con un sonoro "SIEMPRE Y CUANDO" acompañado de una sonrisa.

Llamadme maligna, pero no lo he sacado de su error.

Si quieres conocer las vivencias de Sita con el francés, puedes leer también; 
AÑO NUEVO PROFESOR NUEVO
A REY MUERTO REY PUESTO


4 comentarios:

  1. Pobres ignorantes, Inga e Igor, no saben con quien están tratando.. Me parto!! Me encantaría veros tomando un cafelito...
    Nos vemos pronto!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Somos un cuadro de Picasso. El otro día mi Santa Inga nos dice "He pensado que tenemos que ir a la Opera", y yo es que me la imagino decojonada de risa en mitad de la opera, Igor diciendo "Siempre y cuando" y yo intentando comprar palomitas... y como que se me quitan las ganas ;)

      Eliminar
  2. ¡Siempre y cuando, Sita!
    También estoy viviendo en Paris, en mi caso desde hace un año, y me imagino que para algunos soy una mezcla de Igor e Inga y se deben estar descostillando de la risa con mis elecciones gramaticales y mi pronunciación.
    Sumo tu blog a mis favoritos, me encantaron tus anécdotas de expatriada.
    Saludos
    Thelma

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Siempre y cuando, Thelma!

      Que bien, pero que bien, que alguien que vive lo mismo que yo, encuentre interesante estos mundos de Sita.

      Yo también te tengo fichada e "Descubriendo Paris" :)

      PD; lo mas triste, es que Inga habla mal pero habla por los codos, a mi la vergüenza se no me quita ni con "endrogaina"

      Eliminar